קול מבשר

Type of book:
Type of book
Full title of book: 
קול מבשר: אנקינדיגונג
Title of the book in Latin characters: 
Ḳol mevaser: anḳindigung
Text is presented as original: 
Yes
Publisher/ Printing press
Name of publisher: 
Year of publication as it appears in the book: 
תקנב
Place of publication as it appears in the book: 
Format of date: 
modern
Notes: 

הפרטים בחלון זה ע"פ המופיע בעמ' [7].

שם הדפוס כפי שרשום שם:

Joseph Edlen von Kurzbeck

Book structure
Number of languages: 
Alignment of text: 
Typography: 
Is there a preface? 
No
Is there an epilogue? 
No
Is there a table of contents? 
No
Number of pages in the book: 
[11] ע'
Height of book, in cm: 
18
Are there illustrations/diagrams? 
No
General Notes: 

העותק בספריה הלאומית פגום - הדפים חתוכים בצדדים.

Persons mentioned in book
Are there personal addresses? 
No
Are there rabbinical approbations? 
No
Are there recommendations? 
No
Are there dedications? 
No
Are there thanks? 
No
Is there an appeal to sell subscriptions? 
Yes
Notes: 

היוצרים מסבירים את שיקוליהם: "דער אנטראג וואר דאש ווערק אויף פרענומעראציאן הערוישצוגעבען, ווייל אבר דיזער וועג זייט אייניגן יאהרן פ'יל פ'אן זיינעם קרעדיט פ'רלאהרן האט, זא קעמט דער ערשטע באנד אויף קאסטן דער פ'ערפ'אסער הערוטיש, ווארויף מאן מיט פ'אלגענדן פרייזען סובשקריבירן קאן..."

Is there a list of subscribers? 
No
Is there a list of printers? 
No
Is there a list of proofreaders? 
No
Is there a list of the book's funders? 
No
Is there a list of the book's sellers? 
Yes
Notes: 

מכיוון שהעותק פגום, שמות המוכרים אינם מופיעים בשלמותם:

"פיורדא - הקצין ר' יוזל ווערטר...

מעץ - התו' מה' מאיר שרלו...

פ'"פ' א"מ הק' ר' אלי' ווערטהיי...

לייבניק - ה' ר' הירש יפ...

ניקלשבורג ה' ר' נתן ווערטהיי...

ביירייט - התו' מהו' ווא... ברעצפ'עלד

Textual models
Secondary textual models: 
Notes: 

פרסום ל"מנחה חדשה". כולל דוגמא - העונה למאפיינים של הביאור.

Topics
Target audience
Target audience
Target audience as described in the book: 
Notes on target audience: 

הטקסט פותח בקריאה: "הקשיבי אזניך בת עמי! ושמעי, כי בשורה בפי. האזינו רוזנים!..." המחברים מסבירים כי המפעל שהם מקדמים מיועדת לקהל רחב, לאנשים שאינם יכולים להרשות לעצמם לרכוש ספרים יקרים, ושאינם שולטים בשפה העברית: "המקראות גדולות אמנם מלאים פירושים על כל גדותם אך רב מחירם מהיותם מקנה כל איש ואיש. ומה יעשו נערי בני ישראל אשר קצרו ידם מהשיג הפירושים אשר בלעדם לא ידעו ולא יבינו והי' להם המקראות לאלפים כדברי ספר החתום? ומה יעשה דלת הארץ אשר גם עליהם להגות בתורת ד', וחלק ונחלה אין להם בלשון הקודש? זאת העיר רוח קצת בני עמינו מקדם לתרגם תנ"כ אל לשון אשכנז".

אמנם היו בנמצא תרגומים לספרי התנ"ך, אולם המחברים מצטרפים אל הביקורת שהושמע גם ב"נתיבות השלום" בדבר איכותם של תרגומים קודמים, הלשון העלגת, הבעיות שנוספו בעת הדפסת התרגומים, וכו'. "והנה נערי בני ישראל אשר צמאה נפשם אל דבר ד' ואל ספרי נביאיו, ילאו למצוא את אשר יבשו, למלאות נפשם כי ירעבו אל תרגומי חכמי נוצרים ישימו עיניהם וישאבו מים מבורות זרות ויהי להם למוקש כי המתרגמי' הנוצרים אל קבלת חז"ל לא ישמעו ואל דברי מסורה לא יטו אוזן. איש כטוב בעיניו וכעולה על רוחו יפרש הכתובים. ימירו נבואות, יחליפו חזיונות, ויעקשו מליצות כאשר יכשר אל דעתם ותורתם..."

עוד מצוין בטקסט כי הכוונה לפנות אל "גמיינע מאן, אונ' דאס אונגלעהרטע וויב", על מנת שיכולו אף הם לקרוא את דברי האל, "בהנאה". שוב ושוב מדגישים המחברים כי כוונתם לפנות אל שכבה רחבה, והלשון שיבחרו לתרגום תהיה בהתאם. במקרים בהם ישתמשו במלים "קשות", תוצמד הבהרה.

Production
Evidence about book production: 

המפעל מציג עצמו כהמשך ותיקון לפרויקט קודם: "מגישי מנחה":

"הנה זה ימים רבים נדפס באמשטרדם תנ"ך בכרך קטן עם פירש"י ותרגום אשכנזי, נודע בשם מגישי מנחה... ועתה התאספנו יחד לכבוד לאדינו ולכבוד תורתו לסקל המחברת הזאת ולנקות אותה ובמתכונתה נקריב מנחה חדשה לצון לבני ישראל".

Catalog numbers
National Library of Israel: 
S 62 A 779
References and bibliography
Copy of book used: 

עותק בספריה הלאומית [מעט פגום, חתוך בצדדים].

Notes: 

נטלי:

וינוגרד 1993

IUL

ספרייה לאומית: S 62 A 779

לפי הקטלוג: "עברית ויידיש עמודה מול עמודה. מודעה על הדפסת ס’ נביאים וכתובים בשם מנחה חדשה, שהופיע באותה השנה ובאותו המקום."

Book producers
Name: 
אנונימי
Role(s) in book creation: 
Author