תהלה - 1807
בשער בעברית התאריך אינו מודרני: @שנת חיים לפ"ק
התאריך המדוייק שנרשם בכל ארבעת השערים של הספר:
20/11/1807
לספר ארבעה שערים, על פי הסדר הבא:
עברית, פולנית, צרפתית וגרמנית.
בכל מפתח מופיע הטקסט בארבע השפות, זה מול זה, למעלה ולמטה (בכל עמוד - בשתי שפות).
השיר הוא מסוג אודה
ODE
ספרייה לאומית: R 2+=75 A 826
טק:
IUL
ספרייה לאומית: R 2+=75 A 826
חמו"ל
33 ס"מ
Bibliography of the Hebrew Book:
ווארשה. קהילה
מנוקד.
עברית, פולנית, צרפתית וגרמנית, עם שער מיוחד בכל שפה:
Oda z okolicznosci przybycia Nayiasnieyszego Fryderyka Augusta Krola Saskiego, Xiazecia warszawskiego etc. etc. W dniu w ktorym przedwieczny pozwolil nam Nayszanownieysza Ukorowana Familia po rozlaczeniu nas od Niey przez
czterdziesci cztery lat, wposrod wiernych poddanych ogladac. Z serdecznym rozrzewnieniem i naywinnieyszem posluszenstwem, napisana i ofiarowana od Gminu Izraelitow warszawskich dnia 20 listopada 1807.
Ode a loccasion de larrivee de sa majeste Frederic Auguste, roi de Saxe, duc de Varsovie ... ecrite et presentee ... dans l'heureuse journee ... apres une separation de quarante - quatre annees ...
de la part de la commune disraelites de Varsovie. Ce 20 Novembre 1807.
Ode zu Ehren seiner Majestaet Friederich August Koenig von Sachsen, Herzog von Warschau ... an dem Tage wo der Ewige uns vergoennet das geliebte Haupt einer Regierung, die Vier und Vierzig Jahre von uns getrennt gewesen ist, in der Mitte seiner treuen Unterthanen zu sehen. Mit innigster Freude und tiefster Unterwerfung gewidmet von der gemeinde der Israeliten zu Warschau den 20ten November 1807.
Added personal author [פרידריך אוגוסט הראשון, מלך סכסוניה (אודות)]
Language עברית
צרפתית
פולנית
גרמנית